ıllı Portal sobre Películas, Cine y Televisión (2018)

Portal wikinfo sobre peliculas, sinopsis, tráiler, estreno, actores y personajes. Noticias, Críticas y Comentarios

 !Selecciona tu Idioma!

Las Mejores Películas de todos los Géneros:

ıllı Película Fahrenheit 911

COMPARTE EN TU RED SOCIAL PREFERIDA:

peliculas, cine y television

salud  Fahrenheit 911 


Fahrenheit 9/11 es una películadocumental estrenada en dos mil cuatro y dirigida por el cineastaestadounidenseMichael Moore. Trata sobre las causas y consecuencias de los atentados del once de septiembre de dos mil uno en E.U., haciendo referencia a la siguiente invasión de Irak dirigida por ese país y G. Bretaña. Además de esto, procura determinar el alcance real de los presuntos vínculos entre las familias del presidente de los USA en el instante de los atentados, Bush, y los Bin Laden, adinerada familia de Osama bin Laden.

Para la banda sonora, véase Fahrenheit 9/11 (banda sonora).

El título de la película hace referencia a la novelaFahrenheit cuatrocientos cincuenta y uno (doscientos treinta y tres °C, que representa la temperatura a la que arde el papel), escrito en mil novecientos cincuenta y tres por Ray Bradbury, y asimismo a los atentados del once de septiembre de dos mil uno (en USA el formato para representar datas consiste en poner primero el mes, seguido del día, con lo que "once de septiembre" se acostumbra a redactar como "9/11"). El eslogan de la película daba una explicación más clara al significado del título: "La temperatura a la que arde la libertad". Ray Bradbury protestó contra el empleo del título de su novela.


Sugiriendo "la temperatura a la que arde la libertad", este reportaje hace hincapié en la relación entre la familia Bush y personas próximas a ella, con ilustres miembros de familias de Arabia Saudí (incluyendo la familia de Bin Laden) en una relación que se extiende a lo largo de más de treinta años, como la evacuación de familiares de Osama bin Laden organizada por el gobierno de Bush tras los ataques del once de septiembre. Aunque dicha relación de negocios entre los clanes Bush y Bin Laden no es discutida, exactamente la misma no es extensamente famosa.


A partir de ahí, la película da pistas sobre las auténticas razones que impulsaron al gobierno Bush para invadir Afganistán en dos mil uno y también Irak en dos mil tres, acciones que, conforme Moore, corresponden más a la protección de los intereses de las petroleras norteamericanas que al deseo de liberar a los respectivos pueblos o bien eludir potenciales amenazas. El reportaje insinúa que la guerra con Afganistán no tenía como objetivo principal atrapar a los líderes de Al Qaeda sino más bien favorecer la construcción de un oleoducto, y que Irak no era en el instante de la invasión una amenaza real para USA sino más bien una fuente potencial de beneficios para las compañías norteamericanas.



Premios y vicisitudes


La película fue premiada en el Festival de Cannes de dos mil cuatro, consiguiendo la Palma de Oro, el premio de mayor relevancia entregado por aquel festival. El último reportaje en percibir este premio había sido The Silent World de Jacques Cousteau y Louis Malle hace cuarenta y ocho años.


En un principio, esta película iba a ser distribuida por Icon Productions. No obstante, Fahrenheit 9/11 fue más adelante acogida por Miramax cuando Icon renunció a los derechos de distribución del filme en mayo de dos mil tres, aduciendo enfrentamientos de imagen si bien aseguraba que su resolución no estaba influida por motivos políticos. Miramax había distribuido previamente otra película de Moore, The Big One, en mil novecientos noventa y siete.


Citas del directivo Michael Moore



  • I can't begin to exprés my appreciation and my gratitude to the jury, the Festival, to Gilles Jacob, Thierry Frémaux, Bob and Harvey at Miramax, to all of the crew who worked on the largo. I have a sneaking suspicion that what you have done here and the response from everyone at the festival, you will assure that the American people will see this largo. I can't thank you enough for that. You've put a huge light on this and many people want the truth and many want to put it in the armario, just walk away. There was a great Republican president who once said, if you just give the people the truth, the republicans, the Americans will be saved. I dedicate this Palme d'Or to my daughter, to the children of Americans and to Iraq and to all those in the world who suffer from our actions.
Traducción: "No puedo sino más bien expresar mi cariño y gratitud al jurado, al Festival, a Gilles Jacob, Thierry Frémaux, Bob y Harvey de Miramax, a todo el equipo que ha trabajado en esta película. Algo me hace sospechar que con lo que han hecho el día de hoy acá y la contestación de todos en el festival lograrán que muchos estadounidenses vean la película. No puedo dejar de agradecérselo. Ayudan a aclarar esto; hay bastante gente que desea la verdad y otra que desea ocultarla en el ropero, sencillamente mirar para otro lado. En una ocasión un enorme presidente republicano de EE.UU. dijo: «Si tan solo das a la gente la Verdad, los republicanos, los estadounidenses se salvarán». Dedico esta Palma de Oro a mi hija, a los pequeños y pequeñas estadounidenses, y a Iraq, y a todos los que en todo el mundo están padeciendo por nuestras acciones".

  • Sobre el aumento de la popularidad de los documentales:


  • Audiences love a good story, whether through fiction or non-fiction. I don't start out making a documentary but rather a good movie. Non-fiction is taking itself out of the gueto and documentary filmmakers are finding new and inventive ways to tell their story. I'm pleased and I hope it continues.
Traducción: "A la audiencia le chifla una buena historia, así sea de ficción o bien no. Cuando comienzo no pienso en hacer un reportaje sino más bien una buena película. Los reportajes salen por sí solos de su ghetto y los cineastas que hacen reportajes están descubriendo nuevas y creativas formas de contar sus historias. Esto me complace y espero que siga de este modo".

  • Sobre el hecho de si la Palma de Oro es un premio francés:


  • There was only one French citizen on the jury. Four out of nine were American. This is not a French award, it was given by an international jury dominated by Americans.
Traducción: "En el jurado había un solo ciudadano francés.4 de los 9 eran estadounidenses. Esto no es un premio francés: ha sido concedido por un jurado internacional dominado por estadounidenses".

  • Sobre el impacto de Moore como cineasta:


  • The first impact I want is that audiences leave the theatre and say that was a good two hours of my time. Making this as a movie comes before the politics. If I wanted to make a political speech, I would have been a politician. I chose to be a filmmaker. I love movies.
Traducción: "La primera cosa que deseo es que la audiencia cuando salga del cine afirme que «Éstas fueron 2 horas bien empleadas de mi tiempo». Hacer de esto una buena película es más esencial que la política. Si hubiese querido hacer un alegato político, me debería haber hecho político. decidí ser cineasta: me chiflan las películas".

  • Sobre lo que se puede o bien no creer:


  • The largo begins with them putting their makeup on. I consider them as actors. In fact, I forgot to thank my actors, thank you George Bush, Donald Rumsfeld, Paul Wolfowitz...
Traducción: "La película comienza con ellos maquillándose. Yo les considero actores. En verdad, olvidé dar las gracias a mis actores: gracias George Bush, Donald Rumsfeld, Paul Wolfowitz...".

  • Quentin whispered in my ear, 'we want you to know that it was not the politics of your largometraje that won you this award. We are not here to give a political award. Some of us have no politics. We awarded the art of cinema, that is what won you this award and we wanted you to know that as a fellow filmmaker.
Traducción: "Quentin me murmuró al oído: «Queremos que sepas que no has ganado este título por su mensaje político. Acá no damos premios políticos. Ciertos de nosotros no tenemos una situación política definida. Premiamos el arte de hacer cine. Eso es lo que te ha concedido este premio y deseo que lo sepas como compañero cineasta»".

  1. ?http://www.elsiglodetorreon.com.mx/noticia/94986.pide-excusas-michael-moore-por-emplear-tit.html Bradbury demanda excusas a Michael Moore por emplear título de novela - El Siglo de Torreón

Véase también


Enlaces externos


COMPARTE EN TU RED SOCIAL PREFERIDA:

INFORMACION COMPLEMENTARIA: Hoy en día, las películas se pueden alquilar, comprar, descargar o ver online en estos formatos: xvid, divx, mp4, h264, flv, mkv, avi, wmv, mov, dvdy blu-ray (2D/3D). Y, en calidad: full HD, 720p, micro1080p, 4k (original/vose). Y, en plataformas tan diversas como: torrent o cuentas premium en Netflix, HBO GO u otros servicios streaming. En cualquier caso, hay que tener en cuenta las leyes de propiedad intelectual y los derechos de autor.


mas informacion


  ELIGE TU TEMA DE INTERÉS: 


WIKI

  PELICULAS (Wikinfo) 

WIKI   BUSCADOR PELICULAS    

 

USUARIOS:

Hay 67 invitados y ningún miembro en línea

muebles, jardin y hogar

peliculas, cine y television

 

WEBs RELACIONADAS:

 peliculas, cine y television

Está aquí: Inicio > [ PELICULAS (WIKINFO) ] > ıllı Película Fahrenheit 911

Las cookies nos permiten ofrecer nuestros servicios. Al utilizar nuestros servicios, aceptas el uso que hacemos de las cookies. Ver políticas